Aşk kördür, kendine güveni yoktur ve herhangi bir dayanak buldu mu, hemen sarılır ona.
Alexander PushkinNereye varacak bu politik materyalizmin sonu? Bu gidişe dur demenin zamanı geldi artık!
Alexander PushkinKendimizi kandırmaya gücümüzün yetmediği sıralarda, atasözleri şaşılacak kadar yararlar işimize.
Alexander PushkinКого да любиш? Лицемери
са всички просто до един
и кой дела и думи мери
с избрания от нас аршин?
И кой от клевети ни пази
или ни пази от омрази?
Кому порокът наш е мил?
И кой не ни е досадил?
Не, призрак не гони неверен,
напразно сили не хаби,
а само себе си люби,
читателю благонамерен!
Предмет достоен: няма друг
за обич по-достоен тук!
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное виденье,
Как гений чистой красоты...
I still recall the wondrous moment
When you appeared before my eyes,
Just like a fleeting apparition,
Just like pure beauty's distillation...
Tag: literature
Eu te-am iubit şi poate că iubirea
În suflet încă nu s-a stins de tot;
Dar nici nelinişte şi nici tristeţe
Ea nu îţi va mai da, aşa socot.
Fără cuvinte te-am iubit, fără nădejde,
De gelozie, de sfială chinuit.
Dea Domnul să mai fii cîndva iubită
Aşa adînc, aşa gingaş cum te-am iubit.
..depression still kept guard on him, and chased after him like a shadow - or like a faithful wife.
Alexander PushkinTag: russian-literature
He filled a shelf with a small army of books and read and read; but none of it made sense. .. They were all subject to various cramping limitations: those of the past were outdated, and those of the present were obsessed with the past.
Alexander PushkinTag: russian-literature
I love a friendly chat and a friendly glass of wine during the evening - the time they call, for some accountable reason, 'between dog and wolf'.
Alexander PushkinTag: russian-literature
It's a lucky man, a very lucky man, who is committed to what he believes, who has stifled intellectual detachment and can relax in the luxury of his emotions - like a tipsy traveller resting for the night at wayside inn.
Alexander PushkinTag: russian-literature
« prima precedente
Pagina 7 di 8.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.