Adieu, mon cher vieux. Relis et rebûche ton conte. Laisse-le reposer et reprends-le, les livres ne se font pas comme les enfants, mais comme les pyramides, avec un dessin prémédité, et en apportant des grands blocs l´un par-dessus l´autre, à force de reins, de temps et de sueur, et ça ne sert à rien! et ça reste dans le désert! mais en le dominant prodigieusement. Les chacals pissent au bas et les bourgeois montent dessus, etc.; continue la comparaison.
Gustave FlaubertHe (Lafcadio) was sitting all alone in a compartment of the train which was carrying him away from Rome,
André GideTag: french lafcadio sartorial
I did not want to be taken for a fool – the typical French reason for performing the worst of deeds without remorse.
Jules Barbey d'AurevillyTag: french foolishness respect remorse
...the nose is generally the organ in which stupidity is most readily displayed.
Marcel ProustL'ascenseur qui parcourt les âmes n'a que deux boutons : "Plus bas" et "Encore plus bas
Hervé PicartTag: french francais arcamonde
The French say you get hungry when you’re eating, and I get inspired when I’m working. It’s my engine
Karl LagerfeldTag: inspirational art success work fashion french create chanel hungry designer
Language is the source of misunderstandings.
Antoine de Saint-ExupéryTous mes anciens amours vont me revenir.'
- All my old loves will be returned to me
Tag: age love beauty hope french fairy-tale cinderella godmother
But then it came time for me to make my journey—into America. [... N]o coincidence that my first novel is called Americana. That became my subject, the subject that shaped my work. When I get a French translation of one of my books that says 'translated from the American', I think, 'Yes, that's exactly right.
Don DeLilloTag: united-states french translation coincidence journeys robert-mccrum
Temperee, riante, (comme le sont celles d'automne dans la tres gracieuse ville de Buenos Aires) resplendissait la matinee de ce 28 avril: dix heures venait de sonner aux horloges et, a cet instant, eveillee, gesticulant sous le soleil matinal, la Grande Capitale du Sud etait un epi d'hommes qui se disputaient a grands cris la possession du jour et de la terre.
Leopoldo MarechalTag: french novel introduction argentina
« prima precedente
Pagina 4 di 15.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.